|
中國動畫該何去何從?
記者 李光一
來源:《解放日報》
2002-10-10
|
上海美影廠年內(nèi)有兩部動畫片開機(jī),一部是傳統(tǒng)樣式的《小將狄青》,另一部是走時尚路線的《隋唐英雄傳》,形成了傳統(tǒng)“狄青”與時尚“李世民”打擂的有趣現(xiàn)象。
熱鬧一時的動漫節(jié)活動早已落幕,而由此引發(fā)的爭論依然在圈內(nèi)外延續(xù)。上海美影廠年內(nèi)有兩部同為古代題材、風(fēng)格卻完全不同的動畫片問世和開機(jī),一部是傳統(tǒng)樣式的連續(xù)劇《小將狄青》,另一部是吸收日韓風(fēng)格、走時尚路線的連續(xù)劇《隋唐英雄傳》。這兩部動畫大戲的創(chuàng)作為爭論提供了可分析、探討的樣本。為此,記者請導(dǎo)演和有關(guān)專家各抒己見。
盲目跟風(fēng)不足取
吳鈞(《小將狄青》導(dǎo)演)
大眼睛、小嘴巴、長發(fā)披肩,這是日本動畫片中人物造型的基本定式,現(xiàn)在接二連三地出現(xiàn)在中國本土動畫片中。是中國藝術(shù)家已經(jīng)黔驢技窮到了非要抄襲人家不可的地步嗎?不是。原因很簡單,因為中國的青少年觀眾喜歡日本造型,“哈日一族”成為當(dāng)今的時尚。
在拍攝《小將狄青》時,首先明確要依托中華文明古國的淵源文化。因為動畫片的主流觀眾是兒童,兒童是祖國的未來,如何教育孩子熱愛祖國的傳統(tǒng)文化,是千秋大業(yè);更何況中國的動畫片具有鮮明的民族性和時代性;人物造型有民族的親近性,這方面毫不遜色于日本的電視動畫片。
入世以后,中國的動畫業(yè)將迎接新的挑戰(zhàn)。吸收別人的長處,豐富自己的表現(xiàn)水平,這是需要的;但盲目跟風(fēng)會導(dǎo)致自己創(chuàng)作的路越走越窄,最后使原本已經(jīng)不大的市場全部喪失殆盡。作為一個專業(yè)動畫片導(dǎo)演,我不希望若干年后看到中國本土的動畫片也請日本人設(shè)計,然后打上“日本技術(shù),中國制造”之類廣告語。
市場決定風(fēng)格
王根發(fā)(《隋唐英雄傳》導(dǎo)演):
繁榮國產(chǎn)動畫片,產(chǎn)業(yè)化已勢在必然。人們的生活習(xí)慣、工作節(jié)奏、思想理念和審美方式都發(fā)生著巨大變化。要順應(yīng)這個變化,要研究這個變化給青少年觀眾帶來的新觀念和新需求。把《隋唐英雄傳》的藝術(shù)風(fēng)格定位在唯美的寫實(shí)風(fēng)格上,這種唯美風(fēng)格是現(xiàn)代和傳統(tǒng)的融合,是吸取了國外動畫片的優(yōu)秀成果與民族傳統(tǒng)特色的有機(jī)結(jié)合。前衛(wèi)也好,時尚也好,《隋唐英雄傳》就是想在藝術(shù)風(fēng)格上作一次重大的突破,既能融歷史性和娛樂性于一爐,又能為廣大青少年觀眾喜聞樂見。
關(guān)鍵在如何詮釋“東方風(fēng)情”
孟建(復(fù)旦大學(xué)廣播電視學(xué)系主任):
中國加入WTO,文化產(chǎn)業(yè)特別是影視產(chǎn)業(yè)的國際化、市場化已成不爭的事實(shí)。美國、日本、韓國、英國、荷蘭都是動畫片的制作強(qiáng)國。他們的動畫業(yè)不但有著異域文化擴(kuò)張的強(qiáng)烈沖動,而且由于他們的動畫業(yè)在國家經(jīng)濟(jì)中的特殊地位,使得他們早就釀就了一整套成熟的國際化商業(yè)運(yùn)作模式,并形成了完整的產(chǎn)業(yè)鏈。面對中國加入WTO后的“文化準(zhǔn)入”新形勢,我國動畫業(yè)零敲碎打的局面在國外的沖擊下顯然缺乏競爭優(yōu)勢。在這種情況下,即便是《隋唐英雄傳》這樣的中國歷史題材的動畫作品,也開始用“日韓風(fēng)格”予以探索和抗?fàn)帲@然有其合理性。我們從中似乎感到“外來文化”在中國動畫領(lǐng)域的強(qiáng)烈影響。但是,我們也要充分認(rèn)識到,21世紀(jì),“世界文明”地圖在信息社會中正顯示出文化溝通大趨勢。在這趨勢中,各種文化圈層的邊際將變得模糊,以至于任何形態(tài)的文化都會將其一部分特性帶入與之抗?fàn)幍奈拿黧w中。
當(dāng)然,《小將狄青》依舊堅持《大鬧天宮》《小蝌蚪找媽媽》以來的中國動畫傳統(tǒng),亦讓人們感到其固有的合理性。中國動畫傳統(tǒng),這一被西方稱之為在世界影視動畫中具有特殊魅力的“東方風(fēng)情”,顯然是張揚(yáng)中國民族文化底蘊(yùn)的。但是,在世界經(jīng)濟(jì)一體化的商品大潮沖擊下,中國動畫片的“東方風(fēng)情”其市場回報到底如何?擔(dān)憂是必然的。正是如此,我們?nèi)绾卧诓皇褡屣L(fēng)格和精神的前提下,學(xué)會用國際性的影視動畫話語詮釋“東方風(fēng)情”,并實(shí)施創(chuàng)造性轉(zhuǎn)換,最終發(fā)現(xiàn)與創(chuàng)造世界動畫市場的價值,顯然是“天降大任”。
在這方面,我們還可以站得更高些:任何國家在世界文化格局中的發(fā)展,都要學(xué)會有意識地介入世界文化話語,并對其進(jìn)行改造。人類的文化行為、文化創(chuàng)造具有普遍性、共同性,優(yōu)秀文化完全可以超越不同國家、不同民族的社會制度、意識形態(tài)諸方面的分歧,成為各國分享的資源。既然美國可以用動畫片———這一獨(dú)特的文化載體詮釋中國的優(yōu)秀古典作品《花木蘭》,我們?yōu)槭裁床豢梢愿M(jìn)一步地享受和利用世界優(yōu)秀文化資源來進(jìn)行更廣闊的動畫創(chuàng)作?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|