久久99久久99精品中文字幕-久久国产欧美国日产综合精品-久久精品免费一区二区-久久这里只有精品首页

 
 

 

[首頁] [新聞] [財經] [生活] [娛樂] [體育] [ IT ] [社會]
 
 網站首頁 -> 娛樂 -> 娛樂新聞

周星馳沒有西游再可以大話

北京青年報   2001-08-24 16:35:20

 


  在走紅多年之后,香港喜劇明星周星馳似乎突然在今年得到前所未有的青睞,不僅有好萊塢買了他的電影,內地黃金時段電視廣告片中,也盡是他的身影。他也一改從前對公眾的低調,配合廣告商到內地四處行走。本周到北京的他不僅引來影迷的尖叫,還有媒體的熱烈追捧。為此有人說,“周星馳熱”終于從地下浮出水面,其中的緣故值得探究,而更多的一些人則認為,商業色彩 
這樣濃厚的熱鬧,意味著“無厘頭”時代的終結。

  自此不提周星馳

  似乎到了不能不說一說周星馳的時候了,這次不是因為他紅,而是因為他紅得有點不像話。早先周星馳的紅,是三五知己間提起便會心一笑那種,如今他的紅,只怕是令人駭笑的。就算你真的那么喜歡一個人,也受不了什么茶什么機的整天拿這個人拙劣地套著他的名作在你眼前耳邊地聒噪,那點意思已然被“造”成不好意思。何況要是不喜歡呢?偏生一向低調、神秘而反叛的周星馳,現今恭順地應各種商業要求殷勤地拋頭露面,那場面好不熱鬧!紅了十幾年,現在才被人當個寶似地捧起來,不知內心一直為事業的失意而煩惱的周星馳作何感想。

  沒有人能像周星馳這般地生得蹊蹺和生不逢時,他的喜劇創作在所謂文化圈中被一方捧得極高,認為是后現代拼貼和解構的經典之作,另一方則將他貶得一文不值,認為是市井無賴的無聊玩笑,這樣極端的爭論從學界到民間從未停止。而似乎公眾對他的熱情也總是慢半拍甚至兩三拍:他的票房慘敗之作《大話西游》在他心灰意冷的兩三年之后在內地形成火紅的暗流,甚至在網絡上成為流行的經典,從九十年代中后期起,“大話西游”式語言是都市中最為時尚的話語方式;但直到前兩年才有人出了《大話西游》寶典,才有媒體開始研究“無厘頭”現象,到今年才有廣告商瞄上“至尊寶”,一個人的作品十年后忽然成了幾乎爛大街的流行,不知是不是他太前衛?這些,都是周星馳無法不被稱為現象的理由,這其中的荒誕感實在不亞于他的喜劇中的荒誕。

  一種花開到荼糜只怕不是開始而是結束,現如今滿天飛的周星馳與其說是周星馳熱的全面公開,還不如說是其全線退敗的開始,這其中除了慢了不知多少拍的無原則炒作帶來物極必反的結果之外,現實中那個“周星馳的時代”正在過去:周星馳影片那種極具反諷精神的后現代解構經典的方式正日漸成為用爛了的、庸俗的搞笑方式(看看電視里的周星馳廣告和好萊塢正流行的喜劇片樣式就知道了);同時年既不惑的周星馳開始認真,告別自己的“無厘頭”時代,他稱自己感興趣的是勵志的題材和特技與功夫的結合;而網上的大話西游迷們已開始了別的解構經典的話語方式如“小雞過馬路”等……在這樣的時候再來談“周星馳現象”,無疑滯后而可笑。

  原本做這樣一個版的初衷是想探討一下“周星馳熱”中的一些話題,比如這種慢幾拍的“熱”與“無厘頭”時代的漸遠的差距,比如網絡上“大話西游”的話語方式的流行和演變,比如為“周星馳現象”畫上一個句號。然而當編輯把組的稿子收上來的時候,發現喜歡研究周星馳的作者們還是難抵對他的熱愛,不肯冷冷地為他作結語。或許這應算做是周星馳的欣慰吧。并且由于版面的限制,我們只能刊出有限的文章。但無論今天的文章是否夠獨到、是否夠深入或夠客觀和有前瞻性,有關周星馳和《大話西游》和無厘頭的話題,至少目前該告一段落了。(文/本報記者劉凈植)

  周星馳的語言和文化的標志

  “周星馳,我們很熟悉,所以不用多說了;周星馳的電影,我們很熟悉了,所以不用多說了;周星馳的語言,我們也很熟悉,所以也不用多說;既然什么都不用多說了,為什么還要寫這篇文章,總該給個理由先吧,至于這理由……我們也很熟悉,所以也不必多說了。”

  這段話,雖然無法確切地表達周星馳銀幕語言的風格,但基本掌握了他的要領——語言在他的電影中,并不是要表達某個意思,而是在說的過程中展示自己的情感,換句話說,如果用傳統的語言定義來衡量周星馳,那么他的大多數語言都將列入“廢話”的范圍。

  “廢話”真的很沒用嗎?當然不是。

  -廢話和廢話的用途

  《大話西游》中瞎子為了幫助至尊寶(周星馳)而被妖怪所殺,至尊寶義憤填膺,準備與妖怪決一死戰,而后卻發現瞎子起身跑了。至尊寶瞪大眼睛問:“瞎子,你不是死了嗎?”瞎子說:“幫主,剛才我是裝死的。”至尊寶打了個響指,說“I服了you”。觀眾在聽的時候首先會哈哈大笑,然后明白地知道了人物的心情,這句話既不通語法又沒內容,但沒有比它更精妙的句子了。周星馳的語言跳出了語言內容的功用性,而成為直接宣泄情感的工具,所以此刻他說的是什么已經不重要了。

  -俚語的儒家色彩

  周星馳在語言中使用了大量的俚語,但這并不影響他的“儒家風度”。這一特色在古裝片中顯得更為突出。如《九品芝麻官》中,最后公堂對質的一場戲,周星馳總是滔滔不絕讓對手應接不暇,大俗大雅,跌宕起伏。

  提到這兒的時候,不得不提及另外一位洋笑星吉姆.凱瑞,兩人雖然同被稱做“無厘頭”喜劇的巔峰人物,但看過吉姆.凱瑞的中國觀眾都會不約而同地產生一種感覺——太膚淺,鬧騰,耍活寶;而周星馳則給人以很有文化的感覺,所以周星馳拍了幾部很有名的斗嘴片,《算死草》、《九品芝麻官》、《威龍闖天關》,幾個角色要么是著名的“古代律師”,要么是“古代的公訴人”,在多場法庭戲中,周星馳文白間雜,配以大量的現代土話和幽默,穿插成機智風趣又通俗易懂,甚至是耍點小聰明的臺詞。

  即便是《鹿鼎記》中,像韋小寶這樣的文盲青年,在拍馬屁的時候,依舊顯出一派儒雅之氣,令觀眾的佩服之心有如“滔滔江水綿綿不絕”。特別是這其中大多數理由實屬狗屁理由,但經周星馳義正辭嚴地說出來,不但產生了強烈的喜劇效果,而且給人們的傳統思維倒了個。周星馳影片中含有廣東話的口語特點,無厘頭影片常歪曲一些日常用語本來的意思來產生喜劇效果。周星馳在《食神》中將“看招”變作“看蕉”,而影片的打斗場面發放的不是刀劍招式而是名副其實的香蕉。

  -世俗和平民文化

  周星馳塑造的大多是生活在我們身邊的小人物,他們身上帶著很多毛病,有的甚至有些低俗。但他們都十分善良,十分渴望過上更美好的生活,即使是像韋小寶這樣的“市井小無賴”也是義字當先。所以周星馳吸收了最平凡的人物語言,那句最典型的“我走先了”的倒裝句,在粵語中是很常見的,只不過將其搬上銀幕,在各種文化間傳播時,便成了極其有趣的語言。

  當然,一個來自平民的小人物是不可能脫離他的文化背景的。所以,作為一個平凡而完整的市井青年,周星馳還不時要在影片中罵幾句人。

  更重要的是,周星馳的語言已經成為一個特殊的文化標志和商業標志,這種建筑在平民基礎上的世俗文化,既強烈地表達了小人物的情感,更體現了一種人文關懷——帶有一些自卑的渴望向上的一大類平民形象。正是這種文化和商業的成功嫁接,才使我們看到了許多親切的形象。

  所以,廢話并不一定都沒用,要看是誰說的,更要看是說給誰聽的。

  順便要和大家交代一句的是,周星馳的影片大多有兩個版本:國語版和粵語版,粵語版基本上采用的是周星馳的原音,但國語版則由好幾位配音演員在不同的片中扮演。

  不過大家印象最深的還是在《大話西游》、《九品芝麻官》、《鹿鼎記》系列中給周星馳配音的石班魚。這位仁兄嗓音尖亮,特別是在處理周氏笑法時,不僅吸取了周星馳的精髓,還在某些指標上超過了“星爺”。在處理大段的對白中,往往是一氣呵成中間絕無半點磕巴,所以內地的很多星迷都說,周星馳能夠得到這么多觀眾的愛戴,和石班魚的功勞是分不開的。(文/咪咪)

 

相關新聞

 
 

webmaster@mail.dzdaily.com.cn

 
報業集團 - 版權聲明 - 廣告業務 - 聯系方式
Copyright (C) 2000 sdview.com.cn. All Rights Reserved
大眾報業集團網絡中心主辦
Email:webmaster@mail.dzdaily.com.cn